A magyar nyelv éve 2009

Nem smafu...

...hanem, - a szó eredeti formájában - „je m’en fous” (azaz magyarul „fütyülök rá”). Ez is egy példa a magyar-francia kölcsönhatás-szótárban felsorolt szavakra és kifejezésekre, amelyet a Magyar Nyelv Éve programsorozat keretében jelentet meg a Párizsi Magyar Intézet.

A 2009-es év Kazinczy Ferenc születésének negyedévezredes évfordulója, a magyar nyelv éve. Szerte a világban kiállításokkal, szakmai találkozókkal, koncertekkel és konferenciákkal emlékeznek meg a nyelvújítás vezéralakjáról, a magyar nyelvi vívmányokról és érdekességekről. A Párizsi Magyar Intézet (PMI) lektori találkozóval, kerekasztal beszélgetéssel és saját publikációval – egy kölcsönhatás-szótárral – járul hozzá az eseménysorozathoz.

Immár második alkalommal rendezi meg a PMI a franciaországi egyetemeken tanító magyar lektorok éves találkozóját. Az idei júniusi találkozó ereményeként a magyar lektorok és tanárok megállapodtak, hogy a párizsi Egyetemközi Hungarológiai Központ (CIEH), a bordeaux-i egyetem magyar lektorával és a Pécsi Egyetemmel közösen új nyelvoktatási programot dolgoznak ki.

A magyar irodalom franciaországi jelenléte a témája annak a kerekasztal-beszélgetésnek, amelyre december 3-án, csütörtökön a PMI falai között kerül sor. Kassai György, Marc Martin, Sophie Aude, Járfás Ágnes, francia-magyar műfordítók beszélgetnek a magyar irodalom, valamint a magyar könyvek helyzetéről a francia piacon, illetve szó esik a műfordítás kilátásairól is.

„A legbüszkébbek azonban a készülő új kiadványunkra vagyunk” – mondja Jeney Zoltán, a PMI tudományos titkára. „A francia-magyar kölcsönhatás szótár a magyar eredetű francia és a francia eredetű magyar szavakat sorolja fel rendhagyó, rajzos tálalásban. A szócikkek tényszerűek – hiszen a bemutatott szavak tényleg a másik nyelvből származnak, mint például a francia „coche” szó a magyar kocsiból – ugyanakkor elrugaszkodnak a tudományos szikárságtól. Igyekszünk szórakoztató olvasmányt nyújtani az érdeklődőknek!” - teszi hozzá.

2009-ben rekordmennyiségű hallgató iratkozott be a PMI magyar nyelvi óráira, illetve a párizsi INALCO, a Keleti Nyelvek és Civilizáció Intézetének magyar szakára.

„Bízunk benne, hogy ehhez a PMI tevékenysége is sokat hozzátett. Kiállításaink és az ezekhez kapcsolódó tárlatvezetések, vagy az olyan programjaink, mint például a Vasfüggöny 20. évfordulójára szervezett megemlékezés vagy a töretlen népszerűségű gyerekprogramok mind erről tanúskodnak” - kommentálja Jeney Zoltán. „Mivel a Párizsi Magyar Intézet Collegium Hungaricum, vagyis feladatunk a hazai tudományos-oktatási élet képviselete, 2009-ben is több tucat konferenciát tudományos előadást és kererasztal beszélgetést szerveztünk. Kiemelhető a három „chaire tournante”, vagyis az INALCO-val közös „Forgó katedra" előadássorozat, amely kifejezetten a párizsi egyetemi hallgatóknak szól.”